Для обозначения менее значительных арыков те же авторы постоянно употребляют слово яп, в статьях русских исследователей 78 и на русских картах «яб»; по В. В. Радлову 79, яп значит вырытая канава. Слово яп, кроме хивинцев, известно также туркменам; в остальных местностях края оно, насколько мне известно, не встречается. Ни в персидских, ни в турецких словарях не приводится слово кам, встречающееся, насколько мне известно, только в Бухаре 80 и прилегающих к ней местностях в смысле арык; по-видимому, это тоже слово иранского корня.
Составление очерка современного водного хозяйства и водного права с перечислением соответствующих терминов не входило в мою задачу; эта работа молет быть лучше выполнена на месте. Ввиду тесной связи между орошением и оседлостью необходимо еще упомянуть о некоторых терминах, служивших для обозначения городов и групп селений. Расстояние между городами и селениями большею частью обозначается в фарсахах — мера длины, соответствовавшая пространству, которое проходили в час; в различных местностях и в различные эпохи это расстояние определяли различно, от 5 до 8 верст 81. У арабских географов 82 есть известие, что фарсах равнялся 12 000 локтям; последняя мера, как и соответствующее персидское слово гяз, также определялась различно, то как метр, то как аршин 83; так как фарсах не мог быть более 8 верст, то в эту эпоху, очевидно, «локоть» соответствовал аршину. Иногда расстояние определяется в почтовых перегонах (берид), причем перегон в западных областях халифата равнялся 4 фарсахам, в восточных — двум. Чаще всего указывается только число дневных переходов, причем, по словам географа Макдиси, нормальный переход определялся в 6— 7 фарсахов 84.
|